Öffnen Übungen Plus Que Parfait PDF
Plus-que-parfait ist ein Modus der französischen Sprache, der vergangene Handlungen beschreibt, die vor einem bestimmten Zeitpunkt in der Vergangenheit stattgefunden haben. Es entspricht dem englischen „Pluperfect“. Die Bildung des Plus-que-parfait erfolgt mit Hilfe des Hilfsverbs „être“ oder „avoir“ in Konjunktion mit dem Partizip Perfekt des Hauptverbs.
Beispiele:
J’avais mangé avant que tu n’arrives. – Ich hatte gegessen, bevor du ankamst.
Nous étions allés au cinéma la semaine dernière. – Wir waren letzte Woche im Kino.
Übungen mit lösungen zur Plus Que Parfait
Plus-que-parfait ist eine Zeitform, die in der deutschen Sprache verwendet wird, um eine Handlung oder einen Zustand zu beschreiben, die in der Vergangenheit stattgefunden haben, aber ihre Bedeutung in die Gegenwart oder Zukunft ausgedehnt werden kann. Die Bedeutung des Plus-que-parfait kann mit dem englischen Ausdruck „past perfect“ übersetzt werden. Die Bildung des Plus-que-parfait erfolgt, indem man die Konjugation des Hilfsverbs „haben“ oder „sein“ in der Konjunktiv II Form nimmt und dies mit dem Partizip Perfekt des Hauptverbs verbindet.
Beispiele:
Ich hatte schon einmal ein Eis am Stiel.
Er war schon einmal in Australien.
Wir haben schon einmal einen Film gesehen.
Sie hat schon einmal einen Kuchen gebacken.
Es hat schon einmal geregnet.
Aufgaben zur Plus Que Parfait
Die Plus-que-parfait (französisch für „mehr als vollkommen“) ist eine Verbform des Passé composé, die vergangene Handlungen beschreibt, die kurz vor einem bestimmten Zeitpunkt in der Vergangenheit abgeschlossen wurden.
Das Plus-que-parfait entspricht dem deutschen Konjunktiv II Perfekt und wird mit dem Hilfsverb avoir in der Plusquamperfekt-Form und dem Partizip Perfekt des Hauptverbs gebildet.
Bildung des Plus-que-parfait mit avoir
Das Plus-que-parfait wird in der Regel mit dem Hilfsverb avoir gebildet. Die einzige Ausnahme bildet das Verb être (zu Deutsch: „sein“), welches mit dem Hilfsverb être konjugiert wird.
Die Konjugation des Hilfsverbs avoir im Plus-que-parfait lautet wie folgt:
je | j’ | eus |
tu | tu | eus |
il/elle/on | il/elle/on | eut |
nous | nous | eûmes |
vous | vous | eûtes |
ils/elles | ils/elles | eurent |
Die Konjugation des Hilfsverbs être im Plus-que-parfait lautet wie folgt:
je | j’ | fus |
tu | tu | fus |
il/elle/on | il/elle/on | fut |
nous | nous | fûmes |
vous | vous | fûtes |
ils/elles | ils/elles | furent |
Bildung des Plus-que-parfait mit dem Partizip Perfekt
Nach dem Hilfsverb wird das Partizip Perfekt des jeweiligen Verbs eingesetzt. Die Bildung des Partizip Perfekt ist abhängig von der Endung des Infinitivs des Verbs. Die Endungen des Infinitivs sind in der Regel -ir, -re oder -oir.
Die Endungen des Partizip Perfekt sind in der Regel -i, -u, -ue, -i oder -é, -é, -ée, -ée.
Beispiel:
- Infinitiv: finir (zu Deutsch: „beenden“)
- Partizip Perfekt: fini (zu Deutsch: „beendet“)
Beispiel:
- Infinitiv: attendre (zu Deutsch: „warten“)
- Partizip Perfekt: attendu (zu Deutsch: „gewartet“)
Beispiel:
- Infinitiv: vendre (zu Deutsch: „verkaufen“)
- Partizip Perfekt: vendu (zu Deutsch: „verkauft“)
Beispiel:
- Infinitiv: prendre (zu Deutsch: „nehmen“)
- Partizip Perfekt: pris (zu Deutsch: „genommen“)
Beispiel:
- Infinitiv: mettre (zu Deutsch: „setzen“)
- Partizip Perfekt: mis (zu Deutsch: „gesetzt“)
Beispiel:
- Infinitiv: conduire (zu Deutsch: „führen“)
- Partizip Perfekt: conduit (zu Deutsch: „geführt“)
Beachte: Die Endungen des Infinitivs und des Partizip Perfekt können sich unterscheiden. Es ist daher wichtig, dass du dir die Endungen des jeweiligen Infinitivs und des Partizip Perfekt einprägst.
Verwendung des Plus-que-parfait
Das Plus-que-parfait wird verwendet, um vergangene Handlungen zu beschreiben, die kurz vor einem bestimmten Zeitpunkt in der Vergangenheit abgeschlossen wurden.
Beispiel:
- J’avais déjà mangé quand il est arrivé. (zu Deutsch: „Ich hatte schon gegessen, als er ankam.“)
Déjà bedeutet „bereits“ und drückt aus, dass die Handlung (in diesem Fall das Essen) bereits abgeschlossen war, bevor eine andere Handlung (in diesem Fall das Ankommen) stattfand.
Beispiel:
- Elle avait déjà ouvert la porte quand il est arrivé. (zu Deutsch: „Sie hatte bereits die Tür geöffnet, als er ankam.“)
In diesem Beispiel wird die Handlung des Ankommens durch das Verb arriver (zu Deutsch: „ankommen“) beschrieben, während die Handlung des Öffnens der Tür durch das Verb ouvrir (zu Deutsch: „öffnen“) beschrieben wird. Die Handlung des Ankommens ist also eine Folgehandlung der Handlung des Öffnens der Tür.
Es gibt einige Verben, die nicht mit dem Hilfsverb avoir konjugiert werden können. Diese Verben sind:
- aller
- être
- naître
- descendre
- entrer
- monter
- retourner
- tomber
- venir
- arriver
- rester
- passer
- mourir
- partir
- décéder
- dormir
- ressusciter
- sortir
Diese Verben werden mit dem Hilfsverb être konjugiert. Die Handlungen, die mit diesen Verben beschrieben werden, sind Ortswechsel, Änderungen des Zustands, Tod und Wiedergeburt.
Beispiel:
- Elle est montée quand il est arrivé. (zu Deutsch: „Sie ist hinaufgegangen, als er ankam.“)
In diesem Beispiel wird die Handlung des Ankommens durch das Verb arriver (zu Deutsch: „ankommen“) beschrieben, während die Handlung des Hinaufgehens durch das Verb monter (zu Deutsch: „hinaufgehen“) beschrieben wird. Die Handlung des Hinaufgehens ist also eine Folgehandlung der Handlung des Ankommens.